Sunday, September 6, 2009

Day One in Bombey

Start in FrankfurtDay One in Bombey. I arrived Bombey last night (actually today morning) at 1:00 AM. The go through the immigration was very easy. The baggage came very fast. When I left the airport the humide and warm air hit me, but not quite so bad as I had feared. Actually after a day, now, I like this air.

Kabi, our local facilitator, is waiting for me. She had actually already had a very long day. I am the last in the arrival queue and she had already picked nine of us.

The ride to the hotel is quite short. The hotel is located in a normal suburb neighborhood of the Greater Mumbai. Although I was not very tired, I took a shower and went to sleep.

Daylight and heavy rain awaked me at about 8:00 am. I stood up, checked internet connection, wrote a note to home about the safe arriving. Then I went to the roof restaurante to see if anyone from the team is also there. Actually they are. I met Susan, Clai and Sandra. Later others came too: Do Yeon, Cecilia, Doug, Fabio, Miguel and Dawn. It was really funny to see them alive after those virtual teamings in the past two months. And despite all the virtual teamings to meet the real person is very differently. This is actually my experience since back to the Fido-Net-Days. Already that time we often experienced that people come out as very differently as you have imagined just by the online-contact.

At 10:30 AM we began our work. Today is orientation. Kabi introduced us the city and our clients. Rob from CDC (CDC is the IBM partner to find local clients and to organize CSC logistics) explained the concept of success measurement for the project and we discussed about how this can be done by the individual clients. Although we had a already talked and asked a lot of questions, there are still a lot of them about the culture and live here. Questions come when you are here and see things. That's another experience that virtual preparations cannot fulfill.

A typical Street of the NeighbourhoodAfter that we went out for lunch. Kabi would lead us on a neighbourhood tour. One thing that totally difers CSC experience with other asignment is that you would not be put in an isolated business hotel. Actually the hotel that we are in is a very small one, in the middle of a suburb neighbourhood of the Greater Mumbai. It's a very simple hotel, no luxuaries that you would expect as a businessmen, but clean and friendly. The neighbourhood is a very crowded, normal place. I am not sure, but I think in China you would say this is a place where the under middle class live. The buildings looks old and mostly worn, the streets are uneven, full of Rickshaws and people. Small stores and markets align the streets. I especially love the flowers they sale on the market because they smell so good.The color and the smell of Mumbai They bound them with a string for decoration and for the smell. Flowers, Vegetables and fruits are the best on the market.

Most beautiful are also the Indien women, they look so noble and nice in their colorful sari and dupatta.

Later I went with Clai, Sue and Sandra to a nearby coffee shop. Kabi said that it is a chain like Starbucks in America or Europe. It was a very nice place with a lot of young people, nice services and very tasty ice coffee. I am sure it would be our favorite place to hang out in the evening in the next four weeks.




Globalization from Europe to India

Tag eins in Bombey. Ich erreichte Bombey letzte Nacht (in der Tat heute Morgen) um 1:00. Ich kam zügig durch die Grenze und Zoll, auch das Gepäck kam schnell. Als ich aus dem Flughafengebäude kam, schlug mir eine feuchte warme Luft entgege, aber es war nicht so schlimm wie ich befürchtet habe. In der Tat, nach einem Tag mag ich diese Luft.

Unsere lokale Facilitator Kabi wartete auf mich. In der Tat hatte sie bereits einen sehr langen Tag. Ich war der letzte in der Ankunftsschlange, sie hatte bereits neun von uns abgeholt.

Die Fahrt zum Hotel war kurz. Das Hotel befand sich in einem normalen Stadtteil des Greater Mumbai. Obwohl ich nicht besonders müde war, nahm ich eine Dusche und ging schlafen.

Tageslicht und schwerer Regen weckte mich um 8 Uhr auf. Ich stand auf, überprüfte die Internetverbindung, schrieb eine kurze Nachricht nach Hause dass ich gut angekommen bin, und ging aufs Dachrestaurant, um zu sehen, ob jemand aus dem Team bereits da ist. In der Tat traf ich dort Susan, Clai und Sandra. Später kamen auch die anderen: Do-Yeon, Cecilia, Doug, Fabio, Miguel und Dawn. Sie life zu sehen ist witzig. Obwohl wir bereits zwei Monate Virtual Team Building hinter uns hatten waren sie in Person völlig anders. Diese Erfahrung machte ich bereits während den Fido-Net-Tagen.

Um 10:30 begann user Arbeitstag. Heute ist Orietierung angesagt. Kabi stellte uns die Stadt und unseren Partner vor. Rob von CDC (CDC ist die NGO, denen IBM beauftragt hat, um lokale Projekte auszusuchen und um Logistiks für CSC zu erledigen) erklärte das Konzept der Erfolgsmessung für die Projekte. Wir diskutierten darüber, wie diese bei den einzelnen Partner aussehen könnten. Obwohl wir bereits in der Vergangenheit viele Fragen gestellt haben, haben wir immer noch viele Fragen zu stellen. Auch dies ist eine Erfahrung, die virtuelle Vorbereitung nicht erfüllen können: Fragen kommen, wenn man da ist.

Cell phone antenna on buildingDanach gingen wir aus zum Mittagsessen. Eine Sache, die CSC Einsätze grundsätzlich mit anderen Assignment unterscheidet, ist, dass man nicht in einem isolierten Business-Hotel untergebracht wird. In der Tat ist unser Hotel ziemlich klein, mitten in einem einheimischen Wohngebiet. Es ist sehr einfach, keine Luxus, die man von einem Businesshotel erwarten könnte, aber sauber und freundlich. Das Stadtteil ist ein überfülltes, normales Ort. Ich bin mir indische Verhältnisse nicht sicher, aber in China würde man es als ein Wohngebiet der unteren Mittelschicht klassifizieren. Die Gebäuden sind alt und heruntergekommen, die Staßen uneben, volle Rickschas und Menschen. Kleine Läden und Markt umzaunt die Straßen. Ich mag besonders die Blumen, die sie auf dem Markt verkaufen, weil sie so schön duften. Sie werden mit Faden zusammengebunden und dienen als Dekoration. Blumen, Gemüsen und Früchten sind die Besten auf dem Markt.

Auch indische Frauen sind mit ihren bunten Sari und Dupattas sehr schön anzusehen. Sie sind sehr anmutig.

Später gingen Clai, Sue, Sandra und ich noch zu einem nahgelegenen Café. Kabi sagte es ist so was wie das Mumbai Starbucks. Es ist ein sehr gemütliches Platz mit vielen jungen Kunden, sehr nette Service und sehr gute Eiskaffee. Ich bin sicher es wird in den nächsten vier Wochen zu unserem Lieblingsplatz für Abenden.




Imitation shop

孟买第一天。昨晚(或者说今晨)1点我到达孟买。出境和取行李都很快。走出机场时一阵潮湿的热气袭来,但是比我想象的要好得多。事实上一天后我就已经开始喜欢这个气候了。

我们的当地助手Kabi在机场外等我。她已经工作了一长天了,我是最后一个到达的,此前她已经接了九个人了。

旅店离机场很近,位于大孟买的一个居民区里。虽然我不很困,我还是冲了下凉就睡觉了。

8点钟时天光和大雨把我唤醒。我起床,试了试网络,给家里报了个安就上楼顶的餐厅去看是不是有组里的其他人已经在那里早餐了。我在那里碰到Susan、Clai和Sandra。后来其他人也到了:Do-Yeon、Cecilia、Doug、Fabio、Miguel和Dawn。虽然我们通过网络已经组合了两个月了,真的碰到他们还是很有意思。一个人在网络上留下的映像往往与实际生活里的不一样。

10:30我们的工作日开始。今天是熟悉环境。Kabi向我们介绍城市和我们的顾客。CDC(CDC是帮助IBM设计当地项目以及完成CSC物流的非政府组织)的Rob介绍怎样测量项目是否成功。我们讨论每个顾客的测量参数。虽然在过去两个月里我们已经提了许多问题了,但是我们还是有许多问题要提。通过网络的准备总是无法弥补真正的实践,许多问题要到了这里才提得出来。

Fruits此后我们去午餐。CSC与其它国外项目不同的一点是我们不是被安排在一个隔绝的商务酒店。事实上我们的旅店很小,位于一个一般居民区里。它是一个很简单的旅店,没有商业旅店的豪华,但是很干净,很友好。这个居民区是一个人山人海的普通居民区。我不了解印度的情况,但是从中国的标准来痕量住在这里的属于中下阶层的人。房屋陈旧,表面肮脏,街道破旧,街上满是人和三轮车,街道边上是小店铺和市场。我特别喜欢卖花的铺子,因为它们很香。他们把花用线穿起来作为装饰。鲜花、蔬菜和水果是市场上最好看的东西。

印度的妇女穿着色彩鲜艳的莎丽和头巾显得非常美丽和优雅。

后来我又和Clai、Sue和Sandra一起去了一个附近的咖啡馆。Kabi说它相当于欧美的星巴克。这是一个很舒适的地方,有许多年轻的顾客,很友好的服务员和非常可口的冰咖啡。我肯定这里将是今后四个星期里我们傍晚最喜欢去的地方。

1 comment:

  1. Hi Ting, this is Kerim.
    Please do bring me some of the exotic fruits that i have seen in the picture:-)

    ReplyDelete