Tuesday, September 29, 2009

Day Twenty-three in Mumbai

Today is last day of Navratri, one of the most important holidays of the Hindus. So today is a public holiday. Since it is also monday, all museums, national parks are closed. I spent the day resting and working in the hotel. Since friday is also a holiday, thursday is our last workday and the day where we will deliver our final results to our clients.

As I have written many times India is a very diverse country. It has more than 100 languages, it has many many different religions. Indeed the Hindu religion by itself has very different traditions. I often wonder how it is to be born in such a world. If you are grown up in a world where it is very natural that you speak to different people with different languages and you are used to shifting between three, four, five or six languages, would you not have a very different understanding for the concept of language itself?

English is not that often spoken in India as I have imagined. Actually most simple peoples like taxi drivers don't understand or at least cannot speak English. People from different parts of India has also very different accents of English. The English that is spoken in Mumbai is relatively easy to understand. It is at first unused, but actually it has a very melodic ton and hears lovely. When I visited Achal his girlfriend spoke in a very different accent and actually I must adjust myself to understand what she is saying.


Heute ist der letzte Tag von Navratri, ein der wichtigsten Feiertagen der Hindus. Deswegen ist heute ein öffentlicher Feiertag. Da es auch ein Montag ist, bleiben allen Museen und Nationalparks geschlossen. Ich verbrachte den Tag im Hotel ausruhen und arbeiten. Da Freitag ebenfalls ein Feiertag ist, ist Donnestag unser letzter Arbeitstag und der Tag, an dem wir unseren Schlussergebnissen an unseren Kunden ausliefern müssen.

Wie ich bereits mehrmals geschrieben ist Indien ein sehr vielfältiges Land. Es hat mehr als 100 Sprachen, es hat vielen unterschiedlichen Religionen. Selbst die Hindu Religion ist gespalten in sehr unterschiedlichen Traditionen. Ich habe mich immer wieder gefragt, wie ist es, wenn man in eine solche Welt geboren wird. Wenn man in eine Welt aufwächst, wo es völlig normal ist, zu unterschiedlichen Leuten unterschiedlichen Sprachen zu benutzen, wo man zwischen drei, vier, fünf oder sechs Sprachen natürlich wechselt, wird das Konzept der Sprache an sich ein völlig anderes sein?

Englisch wird nicht so oft gesprochen wie ich gedacht habe. In der Tat verstehen oder mindestens sprachen die meisten einfachen Leuten wie zum Beispiel Taxifahrer kein Englisch. Menschen aus unterschiedlichen Teilen von Indien haben unterschiedlichen Akzente, wenn sie Englisch sprechen. Das Englisch gesprochen in Bombay ist relativ einfach zu verstehen. Am Anfang ist es ungewöhnlich, aber es ist in der Tat sehr melodisch und hört sich sehr angenehm an. Als ich jedoch Achal besuchte, hatte seine Freundin eine andere Akzent gehabt und ich musste mich ganz schön schwer anpassen, um sie zu verstehen.


今天是Navratri的最后一天,是印度教最重要的节日之一。因此今天是公共节日。由于今天也是周一,因此所有博物馆和国家公园都关门。 这周五也是节日,因此周四是我们的最后一个工作日。今天我主要待在旅店里休息和工作。

我已经多次提到印度是一个非常多样化的国家:百数种语言,许多不同的宗教。就连印度教本身也分许多不同的派别。我时常想象在这样的一个世界里出生是怎么样的。假如你在一个对不同人自然说不同语言的世界里出生,自然而然地在三、四、五甚至六种语言之间转换,那么你可能对语言这个概念本身也有非常不同的认识?

英语不像我想象的那么常用。大多数下层人如出租车司机听不懂或者至少不会说英语。不同地方来的人说英语的口音也不同。在孟买说的英语比较好懂,一开始有点不寻常,但是实际上它很有旋律,很好听。我去Achal那里的时侯他的女朋友用的口音就很不一样。我必须调整才听得懂。

No comments:

Post a Comment